Третий сезон «Утреннего шоу» "по-русски" Как пиратская озвучка в России не стесняется лгать о войне в Украине, переписывая диалоги героев

© Apple
Для лжи и пропаганды войны против Украины в России не только снимают свое кино и сериалы, но и переозвучивают снятые в других странах. При чем делают это так, чтобы оболгать Украину. Авторов пиратской озвучки совсем не смущает, что в оригинале герои сериала говорят иные слова и рассказывают о событиях по-другому.
Уже в первом эпизоде третьего сезона сериала «Утреннее шоу» (The Morning Show) от Apple TV+ герои говорят о российском вторжении в Украину. Тема войны присутствует и в следующих сериях. А в одной из сцен четвертого эпизода рассказывается об ударе российской армии по больнице в Мариуполе. Один из героев, находящийся в украинском городе, произносит фразу: «Русские расстреливают мирных граждан на улицах».
Сериал доступен в России только на пиратских ресурсах с несколькими версиями пиратской озвучки. В одной из таких версий, которая сделана "студией" RuDub, фраза «Русские расстреливают мирных граждан на улицах» переведена как «Азов расстреливает гражданских».
Вот дословный диалог героев в оригинале:
— Where are they evacuating the wounded?
— A military hospital in Donetsk. Russians are back to shelling the shit out this place.
— Are you ok?
— I’m fine. The Russians. It's not just a bombing. They are shooting civilians in the street.
"Перевод" в русской пиратской озвучке:
— Куда эвакуируют раненых?
— В госпиталь в Донецке. Боевики снова обстреливают город.
— Ты в порядке?
— Я в порядке. Здесь не только расстреливают город, Азов расстреливает гражданских.
© Apple
© Apple
Наглядный пример того, как в России навязывается параллельная реальность, и попытки убедить всех в ее правдивости.