В четверг, 28 ноября, военные Гвинеи-Бисау объявили о назначении нового руководителя хунты, закрепив силовой захват власти, начавшийся сразу после президентских выборов. Высшее командование представило на госканале генерала Хорта Нта во главе военного правительства, которому поручено управлять страной в течение годичного переходного периода. До переворота Нта занимал пост начальника генштаба и считался близким союзником свергнутого президента Умару Сиссоку Эмбало.
Местонахождение Эмбало в четверг оставалось неизвестным. Накануне он заявил, что был задержан военными, в то время как у президентского дворца раздавались выстрелы. Оппозиция, однако, утверждала, что Эмбало сам инсценировал переворот, пытаясь избежать поражения на выборах, прошедших в воскресенье. По словам его соперника Фернанду Диаша, который, как и Эмбало, объявил себя победителем, арест и захват власти были «сфабрикованы», чтобы сорвать публикацию итогов голосования, ожидавшуюся в четверг. Ассошиэйтед пресс не смогло независимо подтвердить заявления Диаша, представляющего Социал-демократическую партию обновления.
Оппозиционная Африканская партия независимости Гвинеи и Кабо-Верде и сам Диаш призвали жителей протестовать против переворота и добиваться публикации результатов выборов. Но утром в четверг столица Бисау жила в привычном ритме: открывались магазины, начинал работать общественный транспорт.
Гвинея-Бисау, одна из самых бедных стран мира, уже более полувека остается подверженной многочисленным переворотам и их попыткам, включая попытку захвата власти в октябре. Страна с населением 2,2 миллиона человек известна и как перевалочный пункт для наркотрафика между Латинской Америкой и Европой, что, по оценкам экспертов, подстегивает политическую нестабильность.
Сообщения о новом перевороте стали продолжением череды военных захватов власти в Западной Африке, где демократические институты испытывают давление на фоне спорных выборов, что, по мнению аналитиков, поощряет армии к вмешательству. Выстрелы в Бисау прозвучали в среду, всего через несколько дней после напряженных выборов, победу на которых одновременно заявили и Эмбало, и Диаш.
В уже знакомой для региона сцене офицеры армии появились на государственном телевидении и объявили, что берут власть в свои руки. Эмбало, добивавшийся редкого для страны второго срока, сообщил французским СМИ, что был задержан, а офис избирательной комиссии опечатан. Диаш, 47 лет, заявил в видеоролике, что сумел выбраться «через черный ход» после сообщений о своем задержании, и пообещал бороться дальше. «Умару проиграл выборы, и вместо того чтобы принять результат, он сфабриковал государственный переворот», — сказал он. «В очередной раз мы становимся мишенью фиктивного путча… Мы освободим себя».
Выборы на этой неделе проходили в критический момент для страны: 53-летний Эмбало, в прошлом генерал, сталкивался с кризисом легитимности. Оппозиция утверждала, что срок его полномочий давно истек и отказывалась признавать его президентом. Военные, объявившие о его свержении, сослались на «выявление продолжающегося плана… по фальсификации результатов выборов», как заявил их представитель Динис Н’тчама. По его словам, «схема была организована рядом национальных политиков при участии известного наркобарона, а также граждан страны и иностранцев».
Ряд международных организаций и государств осудили сообщения о перевороте, а ООН заявила, что следит за ситуацией «с глубокой обеспокоенностью».