Спустя пять месяцев после объявления прекращения огня в Газе авиаудары продолжают уносить жизни мирных жителей, а гуманитарная ситуация остается крайне тяжелой.
От довоенной жизни у палестинцев в Газе почти ничего не осталось. Повседневность изменилась до неузнаваемости — стала заметно мрачнее и жестче, будто общество лишили собственной памяти.
«Беспилотники не прекращают жужжать над головой, стрельба и обстрелы происходят почти ежедневно, а военные катера открывают огонь по рыбакам», — говорит 56-летний Ахмед Баруд, отец пятерых детей, покинувший дом и находящийся в Дейр-эль-Балахе.
С момента начала войны прошло семнадцать месяцев, и, несмотря на объявленное пять месяцев назад перемирие, удары с воздуха продолжают убивать мирных жителей, тогда как гуманитарная обстановка остается критической. По данным органов здравоохранения, в воскресенье рано утром израильский авиаудар по району аль-Маваси на западе Хан-Юниса привел к гибели шести человек, еще четверо получили ранения.
Пока внимание мира сосредоточено на Иране, повседневная жизнь на улицах и рынках анклава проходит в атмосфере страха и утраты привычных ориентиров. Люди с изможденными лицами выстраиваются в очереди за едой и предметами первой необходимости среди руин разрушенных зданий. По лагерям для перемещенных лиц течет мутная вода.
Перемещенные палестинцы идут по затопленной улице после сильного дождя в Хан-Юнисе на юге сектора Газа.
Reuters
Палестинцы пытаются пройти по затопленной улице в районе Аль-Маваси в Хан-Юнисе.
Reuters
«С началом войны против Ирана ситуация стала еще более напряженной», — говорит Баруд, отражая распространенное мнение о том, что кампания США и Израиля против Тегерана привела к новому росту цен на продукты и товары первой необходимости.
Ибтисам аль-Курди, потерявшая на войне обоих сыновей, рассказывает: «Мы с трудом добываем дрова для приготовления пищи из-за закрытия переходов и нехватки газа, что вызвало резкий рост его стоимости».
64-летняя женщина, родом из Джабалии и сейчас находящаяся в районе Тель аль-Хава в Газе, добавляет: «Мы больше не можем позволить себе овощи и мясо и каждый день питаемся консервами и бобовыми, постоянно опасаясь, что голод может вернуться.
Я надеюсь, что все это полностью закончится… что обстрелы прекратятся и наши дети больше не будут жить в постоянном страхе перед звуками беспилотников и взрывов».
Огненный взрыв после израильского удара вблизи палаточного лагеря в Дейр-эль-Балахе в центральной части сектора Газа.
Reuters
Холодная погода и дожди затянулись до весны — в лагерях для перемещенных лиц вода пропитывает матрасы и заливает полы в промокших палатках.
Даже повседневные разговоры изменились. Мечты студентов больше не связаны с оценками или экзаменами — теперь они думают о том, как заработать достаточно, чтобы младшим братьям и сестрам не пришлось просить милостыню на улицах, или где достать несколько литров чистой воды, чтобы утолить жажду.
В самодельных маршрутках — прицепах, прикрепленных к внедорожникам и используемых как общественный транспорт — истории утрат звучат непрерывно. Дорога превращается в пространство откровений: каждый пассажир рассказывает свою историю, словно стремясь доказать, что его потери были тяжелее.
Палестинцы ждут раздачи еды в пункте питания в Хан-Юнисе.
Reuters
Один мужчина вспоминает, как незадолго до начала войны потратил все средства на строительство дома своей мечты. Вскоре дом был разрушен бомбардировкой, затем он потерял жену и детей. Рядом с ним сидит женщина, лишившаяся всех своих детей и пытающаяся вырастить маленьких внуков. Оба излучают невыносимую скорбь.
Ибрагим Кахиль, находящийся в Газе после перемещения, говорит, что и без того тяжелое положение ухудшилось после начала атак США на Иран. «После войны против Ирана цены на продукты резко выросли, товары стали исчезать с рынков, а некоторые цены продолжают расти», — отмечает 34-летний мужчина.
Палестинцы стоят в очереди, чтобы наполнить емкости водой, доставляемой автоцистернами.
Reuters
Перемещенные палестинцы испытывают трудности с доступом к питьевой воде на фоне дождливой погоды в Нусейрате.
Reuters
С момента октябрьского прекращения огня погибли более 680 палестинцев, из них 26 — за последнюю неделю. По словам гуманитарных организаций, разрушенная инфраструктура и перебои с электроснабжением превратили неочищенные сточные воды в растущую угрозу для общественного здоровья.
Агентство ООН по делам палестинских беженцев (UNRWA) отмечает, что Керем-Шалом остается единственным действующим грузовым переходом, что создает серьезное узкое место для поступления помощи.
Кахиль говорит: «Вода, которая раньше была доступна, теперь поступает к нам лишь два дня в неделю из-за неисправности муниципальной системы. Часто она непригодна для питья, но мы все равно вынуждены ее пить.
Моя мать больна раком, и нам время от времени трудно купить для нее лекарства».
Люди скорбят на похоронах трехлетнего палестинского ребенка Ияда Ахмеда Наима аль-Рабайи, который, по сообщениям, погиб в результате израильского авиаудара, в больнице Насер в Хан-Юнисе.
Reuters
Врачи в Газе сообщают, что базовые диагностические инструменты, включая иглы для биопсии, фактически недоступны. Пациенты поступают с очевидными признаками онкологических заболеваний, однако медики лишены возможности взять образцы тканей или провести необходимые анализы для подтверждения диагноза. В результате многие умирают, так и не получив ни точного диагноза, ни лечения.
По данным ООН, до открытия 19 марта перехода Рафах между сектором Газа и Египтом — в ограниченном режиме для перемещения людей — более 11,000 онкологических пациентов нуждались в лечении за пределами анклава. Министерство здравоохранения Газы сообщает, что свыше 20,000 раненых и больных ожидают выезда за границу для получения медицинской помощи.
Подразделение израильской армии COGAT, отвечающее за координацию гуманитарных операций на оккупированных территориях, заявило: «С начала 2025 года значительно увеличилось число жителей, эвакуированных через Израиль для лечения за рубежом, а также лиц с двойным гражданством».
«Переход Рафах открыт для выезда пациентов и сопровождающих их лиц в Египет. Число выезжающих зависит от запросов, направляемых Всемирной организацией здравоохранения и Египтом, которые координируют прибытие пациентов из сектора Газа к переходу Рафах».
Ведомство также заявило, что, согласно «данным на местах», в Газу поступает «значительный, стабильный и непрерывный объем помощи», и «соответственно, в секторе имеется достаточное количество продовольствия на длительный период».